Jeremiah 47:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ack, du Herrens svärd, när skall du komma till ro? Återvänd till din skida, vila där och var stilla!
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
’Du HERRENS svärd, när ska du äntligen få ro? Dra dig tillbaka i din skida, vila och var stilla!’
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
O, Herrens svärd, ska du aldrig få rast? Dra dig in i din skida, vila och var stilla!
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
O, du HERRENS svärd, när ska du äntligen få ro? Dra dig in i din skida, vila och var stilla.
Swedish (Svenska 1917)
Ack ve! Du HERRENS svärd, när skall du äntligen få ro, Drag dig tillbaka i din skida, vila dig och var stilla.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
O, du Herrens svärd,när skall du äntligen få ro?Drag dig in i din skida,vila och var stilla.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
O! du Herrans svärd, när vill du dock hålla upp? Far dock uti dina skido, och hvila dig, och var stilla.