Jeremiah 48:32 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Mer än över Jaser gråter jag över dig, Sivma, du vinstock. Dina rankor sträckte sig ut över havet, de nådde ända till Jaser. På din frukt och din vinskörd har förhärjaren slagit ner.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Mer än över Jaser gråter jag över dig, du Sivmas vinstock. Dina rankor sträckte sig ut över havet och nådde ända till Jasers hav. Förgöraren har slagit ner bland din frukt och din vinskörd.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag gråter över dig, du Sibmas vinstock, mer än jag gråter för Jaeser. Dina rankor gick över havet och nådde till Jaesers hav. Ödeläggaren slog ner mitt i din sommarskörd och din vinbärgning.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Mer än Jaeser gråter, gråter jag över dig, du Sibmas vinstock. Dina rankor gick över havet och nådde till Jaesers hav. Mitt i din sommar och din vinbärgning har ödeläggaren slagit ner.
Swedish (Svenska 1917)
Mer än Jaeser gråter, måste jag gråta över dig, du Sibmas vinträd, du vars rankor gingo över havet och nådde till Jaesers hav; mitt i din sommar och din vinbärgning har ju en förhärjare slagit ned.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Mer än Jaeser gråter,gråter jag över dig, du Sibmas vinstock.Dina rankor gick över havetoch nådde till Jaesers hav.Mitt i din sommar och din vinbärgninghar ödeläggaren slagit ner.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag måste gråta öfver dig, Jaeser, du vingård i Sibma; ty dine vinqvistar äro farne öfver hafvet, och komne intill Jaesers haf; förderfvaren är fallen in uti dina säd och vinhemtning.