Jeremiah 48:39 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»Ack, Moab är förstört«, klagar de, »Moab vänder sig bort i skam.« Moab skall bli till åtlöje och skräck för alla sina grannar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
’Ack, Moab är förstört!’ klagar de. ’Moab vänder sig bort i skam.’ Moab har blivit till åtlöje och skräck för alla sina grannar.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Hur nedbruten är inte Moab. De jämrar sig. Moab vänder sig bort i vanära. Moab blir till åtlöje och förfäran för alla sina grannar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Hur nerbruten är han inte, hur jämrar de sig inte! Hur vänder inte Moab ryggen till i skam! Moab blir ett åtlöje och en skräck för alla som bor omkring honom.
Swedish (Svenska 1917)
Huru förfärad är han icke! I mån jämra eder. Huru vänder icke Moab ryggen till med blygd! Ja, Moab bliver ett åtlöje och en skräck för alla dem som bo däromkring.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Hur nerbruten är han inte,hur jämrar de sig inte!Hur vänder inte Moab ryggen till av blygsel!Moab blir ett åtlöje och en skräckför alla dem som bor omkring honom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
O! huru är han förderfvad, hum jämrar han sig, huru skamliga hänger han hufvudet; och Moab är vorden till spott och till en förskräckelse allom dem som deromkring bo.