Jeremiah 49:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag skall sätta Damaskus murar i brand, elden skall härja Ben-Hadads borgar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag ska tända en eld vid Damaskus stadsmurar, och den ska bränna upp Ben-Hadads palats.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag ska sätta Damaskus murar i brand, och den ska förtära Ben-Hadads borgar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag ska tända eld på Damaskus murar, och den ska förtära Ben-Hadads palats.
Swedish (Svenska 1917)
Och jag skall tända eld på Damaskus' murar, och elden skall förtära Ben-Hadads palatser.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag skall tända eld på Damaskus murar,och den skall förtära Ben-Hadads palats.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och jag skall sticka eld på murarna i Damascon, att han Benhadads palats upptära skall.