Jeremiah 49:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jämra dig, Heshbon, ty Aj är ödelagt, ropa högt, ni Rabbas kvinnor! Klä er i säcktyg och klaga, sarga er med gisslet! Ty Milkom skall föras bort i fångenskap och hans präster och stormän med honom.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Klaga, Heshbon, för Aj är förstört! Ropa, ni Rabbas döttrar! Klä er i säcktyg, klaga och gå omkring innanför murarna. För Milkom ska bli bortförd i fångenskap tillsammans med sina präster och furstar.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jämra dig, Heshbon, för Ai är ödelagt! Skrik, ni Rabbas döttrar! Klä er i säcktyg och klaga, irra omkring bland murarna, för Milkom går i fångenskap med sina präster och stormän.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jämra dig, Heshbon, för Ai är ödelagt! Ropa, ni Rabbas döttrar! Klä er i säcktyg, klaga och gå runt i gårdarna, för deras kung går bort i fångenskap och hans präster och furstar med honom.
Swedish (Svenska 1917)
Jämra dig, du Hesbon, ty Ai är förstört; ropen, I Rabbas döttrar. Höljen eder i sorgdräkt, klagen, och gån omkring i gårdarna; ty Malkam måste vandra bort i fångenskap, och hans präster och furstar med honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jämra dig, du Hesbon, ty Ai är ödelagt,ropa, ni Rabbas döttrar.Kläd er i säcktyg,klaga och gå omkring i gårdarna.Ty deras kung måste vandra bort i fångenskap och hans präster och furstar med honom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jämra dig, o Hesbon, ty Aj är förstörd; roper, I Rabba döttrar, och drager säcker uppå, gråter och löper omkring på murarna; ty Malcham varder fången bortförd, samt med sina Prester och Förstar.