Jeremiah 49:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Gå till angrepp mot detta trygga folk som lever i ostörd ro, säger Herren. De har varken portar eller bommar där de bor i avskildhet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Gå till angrepp mot detta trygga folk som lever i ostörd ro, säger HERREN. De har varken portar eller bommar utan bor i avskildhet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Stå upp och ryck fram mot ett harmoniskt folk som bor i trygghet, säger Herren. De har varken portar eller bommar och bor avskilt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Bryt upp, säger HERREN, och dra ut mot ett obekymrat folk som bor i trygghet, utan portar eller bommar. De bor för sig själva.
Swedish (Svenska 1917)
Upp, säger HERREN, ja, dragen ditupp mot ett fredligt folk, som bor där i trygghet, utan både portar och bommar, i sin avskilda boning.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Stå upp, säger Herren, och drag utmot ett bekymmersfritt folk som bor i trygghet,utan både portar och bommar.De bor för sig själva.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Nu upp, drager upp emot ett folk, som nog hafver, och bor säkert, säger Herren; de hafva hvarken portar eller bommar, och de bo allena för sig,