Jeremiah 49:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om Edom. Så säger Herren Sebaot: Finns det inte mer någon vishet i Teman? Har de kloka inga råd att ge? Har deras vishet murknat?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om Edom. Så säger härskarornas HERRE: ”Finns det inte längre någon vishet kvar i Teman? Har de kloka inga råd att ge? Har deras vishet blivit fördärvad?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så säger härskarornas Herre om Edom: Finns det ingen visdom mer i Teman? Har de förståndiga inget råd att ge? Har deras visdom ruttnat?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om Edom. Så säger HERREN Sebaot: Finns det ingen vishet mer i Teman? Har de förståndiga inget råd att ge? Är deras vishet borta?
Swedish (Svenska 1917)
Om Edom. Så säger HERREN Sebaot: Finnes då ingen vishet mer i Teman? Har all rådighet försvunnit ifrån de förståndiga? Är deras vishet uttömd?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om Edom.Så säger Herren Sebaot:Finns det inte någon vishet mer i Teman?Har de förståndiga inget råd att ge?Är deras vishet borta?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Emot Edom. Detta säger Herren Zebaoth: Är nu ingen vishet mer i Theman? Är nu intet råd mer när barnen? Är deras vishet ute?