Jeremiah 5:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De skall sluka dina skördar och ditt bröd, sluka dina söner och dina döttrar, sluka dina får och dina kor, sluka dina vinstockar och fikonträd. Med svärd skall de förstöra de befästa städer som du förlitar dig på.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De ska sluka din skörd och ditt bröd, de ska sluka dina söner och dina döttrar, de ska sluka dina får och din nötboskap, de ska sluka dina vinrankor och fikonträd. Dina befästa städer, som du förlitar dig på, ska de förgöra med svärd.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De ska sluka din skörd och ditt bröd, sluka dina söner och döttrar, sluka dina får och kor, sluka dina vinstockar och fikonträd. Dina befästa städer som du litar på ska de förstöra med svärd.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De ska sluka din skörd och ditt bröd, de ska sluka dina söner och döttrar, de ska sluka dina får och kor, de ska sluka dina vinstockar och fikonträd. Dina befästa städer som du litar på, ska de förstöra med svärd.
Swedish (Svenska 1917)
De skola förtära din skörd och ditt bröd, de skola förtära dina söner och döttrar, de skola förtära dina får och fäkreatur, de skola förtära dina vinträd och fikonträd. Dina befästa städer, som du förlitar dig på, dem skola de förstöra med svärd.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De skall sluka din skörd och ditt bröd,de skall sluka dina söner och dina döttrar,de skall sluka dina får och din nötboskap,de skall sluka dina vinstockar och dina fikonträd.Dina befästa städer som du litar på,skall de förstöra med svärd.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De skola förtära din säd och ditt bröd; de skola uppäta dina söner och döttrar; de skola uppsluka din får och ditt fä; de skola förtära din vinträ, och fikonaträ; dina fasta städer, der du förlåter dig uppå, skola de förderfva med svärd.