Jeremiah 5:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ty i mitt folk finns onda män, som fågelfängare binder de sina nät och gillrar fällor för att fånga människor.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Bland mitt folk finns det onda människor som lurar som fågelfängare och lägger ut fällor för att fånga människor.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För bland mitt folk finns onda män som ligger och lurar likt fågelfångaren. De gillrar fällor och fångar människor.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
för bland mitt folk finns ogudaktiga människor. De ligger i bakhåll liksom jägaren ligger på lur, de sätter snaror och fångar människor.
Swedish (Svenska 1917)
Ty bland mitt folk finnas ogudaktiga människor: de ligga i försåt, likasom fågelfängaren ligger på lur, de sätta ut giller till att fånga människor.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty bland mitt folk finns ogudaktiga människor.De ligger i bakhåll liksom fågelfängaren ligger på lur,de sätter ut snaror och fångar människor.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty man finner ibland mitt folk ogudaktiga, de der ställa snaror och gildre för menniskorna, att de måga fånga dem, lika som foglafångare göra med klofvar.