Jeremiah 5:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Herre, dina ögon vill se ärlighet. Du slog dem, men de kände ingen smärta, du krossade dem, men de vägrade ta varning. De gjorde sina ansikten hårdare än sten och vägrade vända tillbaka.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
HERRE, är det inte sanning dina ögon söker? Du slog dem, men de kände ingen smärta, du krossade dem, men de vägrade ta varning. De har gjort sina ansikten hårda som sten och vägrat vända om.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Herre, dina ögon söker efter sanning. Du slog dem, men de kände ingen smärta. Du gjorde slut på dem, men de vägrade ta emot tillrättavisning. De stålsatte sig och vägrade vända om.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
HERRE, är det inte trohet dina ögon söker? Du slog dem, men de kände ingen smärta. Du gjorde slut på dem, men de vägrade att ta emot tillrättavisning. De gjorde sina pannor hårdare än klippan och vägrade omvända sig.
Swedish (Svenska 1917)
HERRE, är det ej sanning dina ögon söka? Du slog dem, men de kände ingen sveda. Du förgjorde dem, men de ville ej taga emot tuktan. De gjorde sina pannor hårdare än sten, de ville icke omvända sig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Herre, är det inte trofasthet dina ögon söker?Du slog dem, men de kände ingen smärta.Du lät dem förgås,men de vägrade att ta emot tillrättavisning.De gjorde sina pannor hårdare än klippanoch vägrade att omvända sig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Herre, din ögon se efter trone. Du slår dem, och de kännat intet; du plågar dem, men de bättra sig intet; de hafva ett ansigte hårdare än sten, och vilja icke omvända sig.