Jeremiah 50:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men er mor skall stå med skam och nesa, hon som födde er skall bli vanärad. Hon skall bli det ringaste bland folken — en torr och öde öken.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Er mor ska få stå med stor skam, hon som födde er ska bli vanärad. Hon ska bli det minsta bland folken, en vildmark och ett torrt ökenland.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Er mor står med djup skam, hon som fött er vanäras. Se, hon är ringast av folken, en ödemark, torrt land, en öken.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Er mor ska ändå stå med djup skam, hon som har fött er ska få skämmas. Se, sist av hednafolken ska hon bli en ödemark, ett torrt land och en öken!
Swedish (Svenska 1917)
eder moder skall dock komma storligen på skam; hon som har fött eder skall få blygas. Se, bland folken skall hon bliva den yttersta -- en öken, ett torrt land och en hedmark!
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Er mor skall ändå fullständigt komma på skam,ja, hon som har fött er skall få skämmas.Se, sist av hednafolken skall hon bli en ödemark,ett torrt land och en öken!
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Edor moder står med stor skam, och den eder födt hafver, är till spott vorden; si, ibland Hedningarna är hon den aldraringasta, öfvergifven, torr och öde.