Jeremiah 50:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De skall fråga efter Sion, de skall vända blicken hitåt. De skall komma och sluta sig till Herren i ett evigt förbund som aldrig skall glömmas.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De ska fråga efter Sion och vända blicken ditåt. De ska komma och förena sig med HERREN i ett evigt förbund som aldrig ska glömmas.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De ska fråga efter vägen till Sion och vända ansiktet dit: ”Kom, vi ansluter oss till Herren i ett evigt förbund som aldrig ska glömmas.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De ska fråga efter Sion och vända sig hitåt: ”Kom! Låt oss hålla fast vid HERREN i ett evigt förbund som aldrig ska glömmas.”
Swedish (Svenska 1917)
De skola fråga efter Sion; hitåt skola deras ansikten vara vända: »Kommen! Må man nu hålla fast vid HERREN i ett evigt förbund, som aldrig varder förgätet.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De skall fråga efter Sionoch vända sig hitåt:"Kom! Låt oss hålla fast vid Herreni ett evigt förbund, som aldrig skall glömmas."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De skola fråga efter den vägen åt Zion, och vända sig dit: Kommer, och vi vilje hålla oss intill Herran med ett evigt förbund, det aldrig skall förgätet varda.