Jeremiah 51:58 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Så säger Herren Sebaot: Babylons breda mur skall jämnas med marken, dess höga portar sättas i brand. Folkens mödor mynnar ut i intet, allt de slitit för blir eldens rov.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Så säger härskarornas HERRE: ”Babylons breda mur ska jämnas med marken och dess höga portar ska brännas upp. Folken har slitit ut sig för ingenting, deras mödor har bara blivit bränsle åt lågorna.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så säger härskarornas Herre: Babels breda murar ska jämnas med marken. De höga portarna ska brännas. Folken sliter för tomhet, de arbetar sig trötta för det som blir lågornas rov.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Så säger HERREN Sebaot: Babels breda murar ska rivas ner i grund, och de höga portarna ska brännas upp i eld. Så mödar sig folken för intet och folkslagen arbetar sig trötta för det som blir lågornas rov.
Swedish (Svenska 1917)
Så säger HERREN Sebaot: Det vida Babels murar skola i grund omstörtas, och dess höga portar skola brännas upp i eld. Så möda sig folken för det som skall bliva till intet, och folkslagen arbeta sig trötta för det som skall förbrännas av elden.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Så säger Herren Sebaot:Babels breda murar skall i grund rivas ner,och de höga portarna skall brännas upp i eld.Så mödar sig folken för intetoch folkslagen arbetar sig tröttaför det som blir lågornas rov."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Detta säger Herren Zebaoth: Murarna om den stora Babel skola undergrafne varda, och hans höga portar uppbrännas med eld, att Hedningarnas arbete skall fåfängt vara, och uppbrännas hvad folken med mödo uppbyggt hafva.