Jeremiah 51:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vi försökte bota Babylon, men hon kunde inte botas. Lämna henne! Låt oss ge oss av var och en till sitt land. Domen över henne når till himlen, den räcker upp till skyarna.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
’Vi har försökt bota Babylon, men hon kunde inte botas. Lämna henne! Låt oss ge oss av var och en till sitt land, för domen över Babylon når upp till himlen, den räcker ända upp till skyarna.’
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
”Vi försökte bota Babel, men förgäves. Vi lämnar henne och går var och en till sitt land! För hennes dom räcker upp till himlen och når till skyarna.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
”Vi har försökt att bota Babel, men det har inte kunnat botas. Låt oss lämna det och gå var och en till sitt land, för dess straffdom räcker upp till himlen, den når ända upp till skyarna.
Swedish (Svenska 1917)
»Ja, vi hava sökt hela Babel, men hon har icke kunnat helas; låt oss lämna henne och gå var och en till sitt land. Ty hennes straffdom räcker upp till himmelen och når allt upp till skyarna.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
"Vi har försökt att bota Babel,men det har inte kunnat botas.Låt oss lämna det och gå var och en till sitt land.Ty dess straffdom räcker upp till himlen,den når ända upp till skyarna.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Vi läke Babel; men han vill intet läkt varda; så låter nu fara honom, och låt oss hvar och en draga uti sitt land; ty hans straff räcker allt upp till himmelen, och sträcker sig upp till skyn.