Jeremiah 6:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Därför säger Herren: Se, jag lägger framför detta folk stenar som de skall snava på, far och son, granne och vän, alla skall de gå under.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
HERREN säger därför: ”Se, jag ska lägga stötestenar framför detta folk, och på dem ska de snava, fäder och söner tillsammans, grannar och vänner, och de ska förgås.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Därför säger Herren: Lyssna! Jag lägger stenar framför detta folk, både fäder och söner ska snubbla, grannar och vänner förgås.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför säger HERREN så: Se, jag ska lägga stötestenar framför detta folk, och på dem ska fäder och söner snubbla tillsammans, grannar och vänner förgås.
Swedish (Svenska 1917)
Därför säger HERREN så: Se, jag skall lägga stötestenar för detta folk; och genom dem skola både fader och söner komma på fall, den ene borgaren skall förgås med den andre.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därför säger Herren så:Se, jag skall lägga stötestenar framför detta folk,och på dem skall fäder och söner tillsammans snubbla,grannar och vänner förgås.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre säger Herren alltså: Si, jag vill sätta desso folkena en förargelse, der både fäder och barn skola sig tillsammans uppå stöta, och skola förgås, den ene grannen med den andra.