Jeremiah 6:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De bär båge och sabel, de är grymma och utan förbarmande. Med ett larm likt havets dån drar de fram till häst, rustade för strid mot dig, arma Sion.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De är beväpnade med båge och lans, de är grymma och obarmhärtiga. Det låter som havets dån när de drar fram på sina hästar, rustade för strid mot dig, dotter Sion.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De greppar båge och spjut, de är grymma och skoningslösa. De skriar som havets dån. De rider sina hästar i formation, rustade till krig mot dig, dotter Sion.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De bär båge och lans, de är grymma och skoningslösa. Deras röst är som havets dån, och på sina hästar rider de fram, rustade som kämpar till strid mot dig, dotter Sion.
Swedish (Svenska 1917)
De föra båge och lans, de äro grymma och utan förbarmande. Dånet av dem är såsom havets brus, och på sina hästar rida de fram, rustade såsom kämpar till strid, mot dig, du dotter Sion.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De bär båge och lans,de är grymma och skoningslösa.Deras röst är som havets dån,och på sina hästar rider de fram,rustade som kämpar till stridmot dig, du dotter Sion.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De der båga och spets föra; det är grufveligit, och utan barmhertighet; de fräsa såsom ett stormande haf, och rida på hästar, rustade såsom krigsfolk, emot dig, du dotter Zion.