Jeremiah 7:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
men de ville inte lyssna till mig, inte höra på mig. De var styvnackade och bar sig värre åt än sina fäder.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men de har inte velat höra på mig, inte lyssna till mig. De har varit motspänstiga och gjort ännu mer ont än sina förfäder.’
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men de ville inte lyssna och vända örat till mig. De var trotsiga och betedde sig mer ont än sina fäder.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men de ville inte höra eller lyssna till mig. De var upproriska och gjorde ännu mer ont än sina fäder.
Swedish (Svenska 1917)
Men man ville icke höra mig eller böja sitt öra till mig; de voro hårdnackade och gjorde ännu mer ont än deras fäder.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men de ville inte höra eller lyssna till mig. De var upproriska och gjorde ännu mer ont än deras fäder.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men de ville intet höra, eller böja sin öron, utan äro halsstyfve, och görat än värre än deras fäder.