Jeremiah 7:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Därför skall det komma en tid, säger Herren, då det inte längre heter Tofet och Ben-Hinnoms dal utan Dråpdalen, och man skall gräva gravar i Tofet tills där inte längre finns någon plats kvar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
En tid ska komma, säger HERREN, då det inte längre ska kallas Tofet eller Ben-Hinnoms dal utan Dråpdalen. Då ska man gräva gravar i Tofet tills det inte finns mer plats kvar.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Lyssna, dagar ska komma, säger Herren, då det inte mer ska kallas ”Tofet” eller ”Hinnoms sons dal”, utan ”Slaktardalen”. Tofet ska bli en begravningsplats i brist på andra platser.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Se, dagar ska komma, säger HERREN, då man inte mer ska kalla det ”Tofet” eller ”Hinnoms sons dal”, utan ”Dråpdalen”. Då ska man begrava i Tofet av brist på annan plats.
Swedish (Svenska 1917)
Se, därför skola dagar komma, säger HERREN, då man icke mer skall säga »Tofet» eller »Hinnoms sons dal», utan »Dråpdalen», och då man skall begrava i Tofet, därför att ingen annan plats finnes.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Se, dagar skall komma, säger Herren, då man inte mer skall kalla det "Tofet" eller "Hinnoms sons dal", utan "Dråpdalen". Då skall man begrava i Tofet av brist på annan plats.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre, si, den tiden kommer, säger Herren, att man intet mer skall kalla det Thopheth, och Hinnoms sons dal, utan dråpodal; och Thopheth skall varda fullt med dödas grifter, derföre, att der intet annat rum på färde är.