Jeremiah 8:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Från Dan hörs hans hästar gnägga, när hans hingstar frustar darrar hela landet. De kommer, de slukar landet och allt vad där finns, städerna och alla som bor i dem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Från Dan hörs hans hästar gnägga, och när hans hingstar frustar darrar hela landet. De kommer och slukar landet och allt som finns i det, både städer och dem som bor där.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
”Från Dan hörs hans hästar fnysa. När hans hingstar frustar bävar hela landet. De kommer för att sluka landet och allt däri, staden och alla boende där.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Från Dan hörs hans hästar frusta, när hans hingstar gnäggar bävar hela landet. De kommer och slukar landet med allt som finns där, staden och alla som bor i den.
Swedish (Svenska 1917)
Från Dan hör man frustandet av hans hästar; för hans hingstars gnäggande bävar hela landet. De komma och förtära landet med allt vad däri är, staden med dem som bo däri.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Från Dan hörs hans hästar frusta.När hans hingstar gnäggar bävar hela landet.De kommer och slukar landet med allt som där finns,staden och alla som bor i den.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Man hörer allaredo ifrå Dan gnyn af deras hästar, och deras hingstar skria, så att hela landet bäfvar derföre; och de komma, och skola uppfräta landet med allt det deruti är, staden samt med alla de som deruti bo.