Job 1:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Medan han ännu talade kom en till och sade: »Guds eld slog ner från himlen och brände ihjäl fåren och folket. Jag ensam kom undan och kan berätta det för dig.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Medan denne budbärare fortfarande talade, kom en annan och sa: ”Guds eld föll ner från himlen och brände upp fåren och folket. Jag är den ende som kom undan för att berätta detta för dig.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Medan han talade kom en annan och sa: ”Guds eld föll från himlen. Den brände och slukade småboskapen och tjänarna. Bara jag undkom och kan berätta för dig.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Medan han talade kom en annan budbärare och sade: ”Guds eld föll från himlen och slog ner bland småboskapen och folket och förtärde dem. Jag var den ende som kom undan för att berätta det för dig.”
Swedish (Svenska 1917)
Medan denne ännu talade, kom åter en och sade: »Guds eld föll ifrån himmelen och slog ned bland småboskapen och folket och förtärde dem. Jag var den ende som kom undan, för att jag skulle underrätta dig därom.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Medan han talade kom ännu en budbärare och sade: "Guds eld föll från himlen och slog ner bland småboskapen och folket och förtärde dem. Jag var den ende som kom undan för att berätta det för dig."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Medan han ännu talade, kom en annar, och sade: Guds eld föll af himmelen, och brände upp fåren och drängerna, och förtärde dem; och jag slapp allena undan, att jag skulle säga dig det.