Job 10:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag äcklas av livet. Jag kan inte hålla tillbaka min klagan, jag vill ge ord åt min bitterhet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag är trött på livet. Jag vill klaga öppet! Jag ska tala ut om min innerliga bitterhet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag avskyr mitt liv! Jag vill ge utlopp för min klagan, ge ord åt min själs bitterhet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag är trött på livet, jag vill släppa fram min klagan, jag talar i min själs bitterhet.
Swedish (Svenska 1917)
Min själ är led vid livet. Jag vill giva fritt lopp åt min klagan, jag vill tala i min själs bedrövelse.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag är utled på livet,jag vill släppa lossmin klagan,jag talar i min själs bedrövelse.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Min själ grufvar sig för mitt lif; min klagan vill jag låta fara fort, och tala i mine själs bedröfvelse;