Job 14:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
vänd då blicken ifrån henne, låt henne vara, tills daglönarens dag är slut.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vänd då bort din blick från henne, låt henne vara ifred och unna henne lite ro innan hennes dagar är över som en daglönares!
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så vänd din blick ifrån henne och lämna henne i fred. Låt henne få fullgöra sin dag likt en daglönare.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
vänd då din blick ifrån henne och ge henne ro, låt henne få glädje av sin dag som en daglönare.
Swedish (Svenska 1917)
vänd då din blick ifrån henne och unna henne ro, låt henne njuta en dagakarls glädje av sin dag.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
vänd då din blick ifrån henne och ge henne ro,låt henne få glädje av sin dag, likt en daglönare.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Gack ifrå honom, att han må hvilas, så länge hans tid kommer, den han såsom en dagakarl bidar efter.