Job 15:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
försvara sig med gagnlöst prat, med ord som är till ingen nytta?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ska han försvara sig med meningslöst prat, med värdelöst tal?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ska han försvara sin sak med värdelöst prat och munväder?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ska han försvara sin sak med värdelöst tal, med ord till ingen nytta?
Swedish (Svenska 1917)
Skall han försvara sin sak med haltlöst tal, med ord som ingenting bevisa?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Skall han försvara sin sak med värdelöst tal,med ord till ingen nytta?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Du straffar med onyttigom ordom, och ditt tal kommer intet till gagns.