Job 16:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag har blivit ett byte för hans rasande vrede, han har visat tänderna mot mig och genomborrat mig med hätska blickar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han jagar mig och sliter sönder mig i vrede. Han biter ihop tänderna mot mig och sänder hätska blickar mot mig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han sliter sönder mig i vrede och hatar mig. Han skär tänder mot mig. Min motståndare stirrar vasst på mig.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Hans vrede sliter sönder och jagar mig, han gnisslar sina tänder mot mig. Min motståndare ger mig vassa blickar.
Swedish (Svenska 1917)
I vrede söndersliter och ansätter man mig, man biter sina tänder samman emot mig; ja, min ovän vässer mot mig sina blickar.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Hans vrede sliter sönder och jagar mig,sina tänder gnisslar han mot mig.Min ovän sänder vassa blickar mot mig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hans vrede sliter mig, och den som är mig vred, biter samman tänderna öfver mig; min motståndare ser hvasst med sin ögon på mig.