Job 18:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Hans minne försvinner från jorden, på gator och torg nämns aldrig hans namn.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han utplånas från jorden, hans namn nämns ingenstans på jorden.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Hans minne utplånas från jorden. Hans namn nämns inte någonstans.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Hans minne utplånas från jorden, hans namn nämns inte på vägarna.
Swedish (Svenska 1917)
Hans åminnelse förgås ifrån jorden, hans namn lever icke kvar i världen.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Hans minne utplånas från jorden,hans namn nämns inte på vägarna.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hans åminnelse skall förgås i landena, och skall intet namn hafva på gatone.