Job 21:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Kanske sparar Gud olyckan åt hans barn? Han borde själv få ett straff som känns,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Gud sparar kanske olyckan åt hans barn. Men han borde själv få ett straff, så att det känns.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ni säger: ”Gud sparar en mans straff till sönerna.” Men låt mannen själv bli straffad så han får känna det!
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ni säger: ”Gud sparar hans straff till barnen.” Låt honom straffa honom själv, så att han får känna det.
Swedish (Svenska 1917)
»Gud spar åt hans barn att lida för hans ondska.» Ja, men honom själv borde han vedergälla, så att han finge känna det.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ni säger: "Gud sparar hans straff till barnen."Må han vedergälla honom själv, så att han får känna det.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Gud förvarar hans barnom bedröfvelse; när han skall löna honom, då skall man förnimmat,