Job 22:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ljuset förmörkas, du kan inte se, vattenmassor dränker dig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det är så mörkt att du inte kan se, och vattenmassor täcker dig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Eller ser du inte mörkret, vattenmassorna som sköljer över dig?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
eller av mörker så att du inget ser och av vattenmassor som täcker dig.
Swedish (Svenska 1917)
ja, av ett mörker där du intet ser, och av vattenflöden som övertäcka dig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
eller av mörker så att du inget ser,och av vattenmassor som övertäcker dig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Skulle du då icke se mörkret, och vattufloden icke öfvertäcka dig?