Job 24:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
För alla dessa är mörkret som morgon, med mörkrets fasor är de förtrogna.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den mörka natten är deras morgon, och de blir vänner med mörkrets fasor.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För dem är beckmörker som morgon, de är hemmastadda med mörkrets fasor.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
för svartaste mörker är morgon för dem alla, de är väl förtrogna med mörkrets fasor.
Swedish (Svenska 1917)
Ty det svarta mörkret räknas av dem alla såsom morgon, med mörkrets förskräckelser äro de ju förtrogna.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty svartaste mörker är morgon för dem alla,ja, de är väl förtrogna med mörkrets fasor.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty om än morgonen kommer dem, är det dem såsom ett mörker; förty han förnimmer mörkrens förskräckelse.