Job 26:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Runt havet har han dragit en gräns där ljus och mörker möts.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han drar en gräns runt vattenytan, och en gräns för ljus och mörker.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han har lagt en välvd horisont över vattnen där ljus skiljs från mörker.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
En välvd horisont har han satt över vattnen där ljuset gränsar mot mörkret.
Swedish (Svenska 1917)
En rundel har han välvt såsom gräns för vattnen, där varest ljus ändas i mörker.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
En välvd horisont har han satt över vattnen,där ljuset gränsar mot mörkret.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han hafver satt ett mål om vattnet, intilldess ljus och mörker blifver ändadt.