Job 27:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Huset han bygger är som ett fågelbo, som den koja en väktare gör.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Hans hus är som en mals kokong, som en hydda byggd av en väktare.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Huset han bygger är som malens kokong, likt den bod en väktare tillverkar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han bygger sitt hus som en mal, likt en hydda som väktaren gör åt sig.
Swedish (Svenska 1917)
Det hus han bygger bliver så förgängligt som malen, det skall likna skjulet som vaktaren gör sig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Som en mal bygger han sitt hus,likt ett skjul som väktaren gör åt sig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han bygger sitt hus såsom en spindel, såsom en väktare gör sig ett skjul.