Job 28:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Människan får mörkret att vika och tränger längst ner i djupen till stenen som göms i svartaste natt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Människan sätter en gräns för mörkret, tränger in sig i det yttersta djupet, till stenen i den svartaste natten.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Människan besegrar mörkret när hon utforskar yttersta djup där stenen är gömd i det becksvarta.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Människan sätter gränser för mörkret och utforskar det yttersta djupet, där stenen är natt och svartaste skugga.
Swedish (Svenska 1917)
Man sätter då gränser för mörkret, och rannsakar ned till yttersta djupet,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Människan sätter gränser för mörkretoch utforskar det yttersta djupet,där stenen är natt och svartaste skugga.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
På mörkret varder ju en tid ände, och finner ju någor på sistone det fördolda.