Job 29:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Mina rötter nådde till vattnet, daggen vilade på mina grenar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Min rot når till vatten, nattens dagg vilar på mina grenar.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Mina rötter når till vattnet, nattens dagg vilar på mina grenar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Min rot sträcker sig till vattnet, nattens dagg vilar i mina grenar.
Swedish (Svenska 1917)
Min rot ligger ju öppen för vatten, och i min krona faller nattens dagg.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Min rot sträcker sig till vatten,och i mina grenar faller nattens dagg.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Min säd gick upp af vätsko, och dagg blef öfver min årsväxt.