Job 29:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När jag hade talat sade ingen något mer, varje ord sjönk in i dem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När jag hade sagt mitt hade ingen något att tillägga, för mina ord föll väl för dem.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ingen talade efter mig. Mina ord strilade över dem.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Efter mig talade ingen, och mina ord vederkvickte dem.
Swedish (Svenska 1917)
Sedan jag hade talat, talade ingen annan; såsom ett vederkvickande flöde kommo mina ord över dem.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Efter mig talade ingen,och mina ord vederkvickte dem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Efter min ord talade ingen mer, och mitt tal dröp på dem.