Job 29:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag valde väg åt dem som deras hövding, jag var som en kung i spetsen för sin här, dit jag ledde dem gick de.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag valde en väg åt dem och satt som deras hövding. Jag levde som en kung bland sina trupper och var som en tröstare för dem som sörjde.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag valde väg åt dem och var deras huvud. Jag levde som en kung bland sina trupper. Jag var lik en som tröstar sörjande.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag valde väg åt dem och satt som hövding, jag tronade som en kung bland sina män, som en som tröstar de sörjande.
Swedish (Svenska 1917)
Täcktes jag besöka dem, så måste jag sitta främst; jag tronade då såsom en konung i sin skara, lik en man som har tröst för de sörjande.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag valde väg åt dem och satt främst,jag tronade som en kung bland sitt manskap,likt en som tröstade de sörjande.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
När jag ville komma till deras handlingar, så måste jag sitta främst; och bodde såsom en Konung ibland krigsfolk, då jag hugsvalade dem som sorgfulle voro.