Job 3:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den dagen må bli till mörker, må Gud i höjden inte fråga efter den och inget ljus skina över den.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Må den dagen vändas i mörker! Må Gud i höjden inte bry sig om den, och låt inget ljus lysa över den.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Låt den dagen bli mörker! Må Gud i höjden ej fråga efter den och inget ljus skina över den.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Låt den dagen vändas i mörker, må Gud i höjden inte fråga efter den och inget dagsljus lysa över den.
Swedish (Svenska 1917)
Må den dagen vändas i mörker, må Gud i höjden ej fråga efter den och intet dagsljus lysa däröver.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Må den dagen vändas i mörker,må Gud i höjden inte fråga efter denoch inget dagsljus lysa över den.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Den samme dagen vare mörk, och Gud fråge intet efter honom ofvanefter; ingen klarhet skine öfver honom.