Job 3:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Må töcken och mörker kräva den åter, molnen sänka sig över den, förmörkelse slå den med skräck.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Låt mörkret och den djupa skuggan göra anspråk på den och svarta moln skugga den!
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Låt mörker och dödsskugga återkräva den. Låt molnen sänka sig över den. Låt förmörkelse skräckslå den under dagen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Låt mörker och dödsskugga återkräva den och molnen sänka sig över den. Låt mörker slå den med skräck under dagen.
Swedish (Svenska 1917)
Mörkret och dödsskuggan börde den åter, molnen lägre sig över den; förskräcke den allt som kan förmörka en dag.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Må mörkret och dödsskuggan återkräva denoch molnen sänka sig ner över den.Må mörker förskräcka den under dagen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Mörkret behålle honom, och töcken blifve öfver honom med tjockt moln; och dimba om dagen göre honom gräselig.