Job 3:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Må den natten slukas av dunklet. Låt den inte räknas bland årets dagar, låt månaderna vägra den plats.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Må den natten fångas av dunklet, strykas bland årets dagar och aldrig mer träda in i någon månad.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Låt den natten fångas av tjockt mörker. Låt den inte räknas bland årets dagar, inte tas med i kalendern.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Låt den natten gripas av tjockaste mörker, låt den inte räknas bland årets dagar eller få rum i månadernas krets.
Swedish (Svenska 1917)
Den natten må gripas av tjockaste mörker; ej må den få fröjda sig bland årets dagar, intet rum må den finna inom månadernas krets.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den natten må gripas av tjockaste mörker.Den må ej fröjdas bland årets dagareller finna rum inom månadernas krets.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Den samma nattena begripe mörker; och glädje sig icke ibland årsens dagar, och komme icke i månadetalet.