Job 30:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Du slungar i väg mig i vinden och upplöser mig i ett dån.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du kastar iväg mig i vinden och låter mig rida på den, du upplöser mig i stormen.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Du lyfter mig upp till vinden och låter mig rida på den och slungar mig omkring i stormen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du lyfter upp mig till vinden och för mig bort, du skakar mig i stormen.
Swedish (Svenska 1917)
Du lyfter upp mig i stormvinden och för mig hän, och i bruset låter du mig försmälta av ångest.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du lyfter upp mig till vinden och för mig bort,du slungar mig av och an i stormen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Du lyfter mig upp, och låter mig fara uppå vädrena, och försmälter mig krafteliga;