Job 31:36 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
skall jag bära den på mina händer, jag vill binda den som en ärekrans åt mig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag skulle bära den på mina axlar och sätta den som krona på mitt huvud.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag skulle bära den på min skuldra, fästa den på mig likt en ärekrans.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Sannerligen, jag skulle bära den på min skuldra, jag skulle fästa den som min krona.
Swedish (Svenska 1917)
Sannerligen, jag skulle då bära den högt på min skuldra, såsom en krona skulle jag fästa den på mig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Sannerligen, jag skulle bära den på min skuldra,jag skulle fästa den på mig som en krona.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så ville jag taga henne uppå mine axlar, och ombinda mig henne såsom en krono.