Job 32:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Skall jag vänta när de ingenting säger, när de bara står där svarslösa?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ska då jag behöva vänta när de ingenting kan säga, när de står där utan att kunna svara?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Skulle jag vänta när de har tystnat, när de bara står där svarslösa?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Skulle jag vänta när de inget säger, när de står där utan svar?
Swedish (Svenska 1917)
Och jag skulle vänta, då de nu intet kunna säga, då de stå där och ej mer hava något svar!
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Skulle jag vänta då de ingenting kan säga,då de står där utan något svar?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Efter jag nu bidt hafver, och de kunna intet tala; förty de stå tyste, och svara intet mer;