Job 32:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det jäser i mig som av vin som kan spränga också nya läglar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Mitt inre är som en vinsäck på bristningsgränsen, som nya vinsäckar som håller på att sprängas.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Mitt inre är som oöppnat vin, som en ny vinlägel nära att brista.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Se, mitt inre är som instängt vin, som en ny vinlägel nära att brista.
Swedish (Svenska 1917)
Ja, mitt inre är såsom instängt vin, likt en lägel med nytt vin är det nära att brista.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Se, mitt inre är som instängt vin,likt en ny vinlägel är det nära att brista.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Si, min buk är såsom must, dem tilltäppt är, hvilken ny fat sönderslår.