Job 32:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Elihu från Bus, Barakels son, sade: Jag är en yngling, ni är gamla män, därför höll jag mig i bakgrunden och vågade inte visa min kunskap.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Elihu från Bus, Barakels son, började tala: Jag är ung, och ni är gamla. Därför tvekade jag och vågade inte säga er vad jag visste.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och Elihu från Bus, Barakels son, sa: Jag är ung och ni är gamla. Därför höll jag mig i bakgrunden och vågade inte tala om för er vad jag vet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då tog Elihu, Barakels son, från Bus till orda. Han sade: Jag är ung till åldern, och ni är gamla. Därför var jag rädd och vågade inte lägga fram min mening för er.
Swedish (Svenska 1917)
Så tog då Elihu, Barakels son, från Bus, till orda och sade; Ung till åren är jag, I däremot ären gamla. Därför höll jag mig tillbaka och var försagd och lade ej fram för eder min mening.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Så Elihu, Barakels son, från Bus tog till orda. Han sade:Jag är ung, och ni är gamla.Därför var jag rädd och vågade intelägga fram min mening för er.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och så svarade Elihu, Baracheels son, af Bus, och sade: Jag är ung, och I ären gamle, derföre hafver jag skytt, och fruktat bevisa min konst på eder.