Job 33:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
då har Gud förbarmat sig och sagt: »Rädda honom från att sänkas i graven, lösen är erlagd.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
då förbarmar sig Gud över henne och säger: ”Låt henne bli fri. Låt henne inte gå ner i graven, för jag har fått lösen för henne.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
då visar Gud honom nåd och säger: ”Skona honom från att gravsättas, jag har fått lösen.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
då förbarmar sig Gud över henne och säger: ”Rädda henne från att fara ner i graven, jag har funnit lösen för henne.”
Swedish (Svenska 1917)
då förbarmar Gud sig över henne och säger; »Fräls henne, så att hon slipper fara ned i graven; lösepenningen har jag nu fått.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
då förbarmar sig Gud över henne och säger:"Fräls henne, så att hon inte far ner i graven,jag har fått lösepenning."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då skall han förbarma sig öfver honom, och säga: Han skall förlossad varda, att han icke skall fara neder i förderfvet; ty jag hafver funnit en försoning.