Job 33:32 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men har du något att säga, så gör det — tala du, jag skall gärna ge dig rätt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men om du har något att säga, så gör det nu. Tala ut, för jag är angelägen om att få ge dig rätt.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men har du något att säga, så gör det, tala, jag ger dig gärna rätt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men har du något att säga, så svara mig, tala, för jag vill gärna ge dig rätt.
Swedish (Svenska 1917)
Dock, har du något att säga, så svara mig; tala, ty gärna gåve jag dig rätt.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men har du något att säga, så svara mig,tala, ty jag vill gärna ge dig rätt.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men hafver du något att tala, så svara mig. Säg, äst du rättfärdig; jag vill gerna hörat.