Job 34:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men om han tiger, vem kan döma honom? Om han döljer sitt ansikte, vem kan blidka honom? [---]
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men om han tiger, vem kan då döma honom? Om han döljer sitt ansikte, vem kan då se honom? Där är både folk och enskilda individer lika.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om Gud tiger, vem kan fördöma honom? Vem kan se honom om han döljer ansiktet för ett folk eller någon enskild?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När han är tyst, vem kan då fördöma? När han döljer sitt ansikte, vem kan då se honom, vare sig ett folk eller en enskild människa?
Swedish (Svenska 1917)
Vem vågar då fördöma, om han stillar larmet? Ja, vem vill väl skåda honom, om han döljer sitt ansikte, för ett folk eller för en enskild man,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När han är tyst,vem kan då fördöma?När han döljer sitt ansikte,vem kan då se honom,det må gälla ett folk eller en enskild människa.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Om han frid gifver, ho vill fördöma? Och om han förskyler anletet, ho vill se uppå honom ibland folken och menniskorna?