Job 36:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De gudlösa svarar med vrede och ropar inte till Gud när han fjättrar dem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men de ogudaktiga reagerar med vrede. De ropar inte på hjälp när han binder dem.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ett gudsfientligt hjärta lagrar ilska. Inte ens när Gud binder dem ropar de på hjälp.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De som har gudlösa hjärtan tar till vrede, de ropar inte på hjälp när han binder dem.
Swedish (Svenska 1917)
Ja, de som med gudlöst hjärta hängiva sig åt vrede och icke anropa honom, när han lägger dem i band,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De som har gudlösa hjärtan hemfaller åt vrede,de ropar inte på hjälp när han binder dem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De skrymtare, när vreden kommer uppå dem, ropa de intet, när de fångne ligga;