Job 36:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han släpper inte de rättfärdiga med blicken, han låter dem trona bland kungar i evig ära.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han följer de rättfärdiga med blicken, han sätter dem på tronen med kungar, upphöjer dem för alltid.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han ser alltid till de rättfärdiga. Han låter dem trona bland kungar, upphöjda för evigt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han tar inte sina ögon från de rättfärdiga. Han låter dem trona i kungars krets, upphöjda för evigt.
Swedish (Svenska 1917)
Han tager ej sina ögon från de rättfärdiga; de få trona i konungars krets, för alltid låter han dem sitta där i höghet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han tar ej sina ögon från de rättfärdiga.De får trona i kungars krets,de är för alltid upphöjda.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han vänder icke sin ögon ifrå den rättfärdiga; och Konungarna låter han sitta på stolenom i evig tid, att de höge blifva.