Job 39:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Hon är hård mot sina ungar, som om de inte var hennes egna. Det rör henne inte om hennes möda är förgäves.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den är hård mot sina ungar, precis som om de inte var dess egna och bryr sig inte om sin möda, som var förgäves,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Hon är grym mot sina ungar, som om de inte var hennes. Att hennes möda kan vara förgäves bekommer henne inte,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Hon är hård mot sina ungar, som om de inte var hennes. Hon bryr sig inte om att hennes möda kan vara förgäves,
Swedish (Svenska 1917)
Hård är hon mot sin avkomma, såsom vore den ej hennes; att hennes avel kan gå under, det bekymrar henne ej.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Hon är hård mot sin avkomma,som om den inte vore hennes.Hon bekymras ej av att hennes ungar kan dö.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han är så hård emot sina ungar, likasom de icke voro hans; han aktar icke, att han arbetar fåfängt;