Job 39:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Är det du som ger hästen hans styrka, har du klätt hans hals med fladdrande man?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Har du gett hästen dess styrka eller klätt dess nacke med den yviga manen?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Är det du som ger hästen styrka? Klär du hans hals med man?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ger du hästen hans styrka, klär du hans nacke med man?
Swedish (Svenska 1917)
Är det du som giver åt hästen hans styrka och kläder hans hals med brusande man?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ger du hästen hans styrka,och kläder du hans nacke med man?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Kan du gifva hästenom kraft; eller kan du pryda hans hals med hans gnäggande?