Job 4:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då stod där något jag aldrig sett, en gestalt trädde fram för min syn. I tystnaden hörde jag en röst:
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den stannade, men jag kunde inte urskilja vad det var. Någonting stod där, framför mig. Då hörde jag en röst tala ur tystnaden:
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den stannade, men jag fick inget grepp om vad det var för gestalt jag såg. Efter tystnad hörde jag en röst:
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den stannade, men jag kunde inte urskilja utseendet på gestalten jag såg. Det var tyst, sedan hörde jag en röst:
Swedish (Svenska 1917)
Och något trädde inför mina ögon, en skepnad vars form jag icke skönjde; och jag hörde en susning och en röst:
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den stannade, men jag kunde inte urskilja utseendetpå gestalten som jag såg.Det var tyst, sedan hörde jag en röst:
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då stod en för min ögon, och dess skapnad kände jag intet; han var stilla, och jag hörde ena röst: